الشيخ الأميني ( مترجم : جمعي از مترجمين )

224

الغدير ( فارسي )

- آهنگ مزارشان كن و درود و صلوات خود بر آنان و ساير پيشوايان تقديم كن . - زادگان رسول مختار ، يادگار سورهء طه و قاف ، و هم سورهء ضحى و تبارك ، آيات محكم قرآن . - يادگار « بطح » . ميقات مسلخ ، صفا و مروه ، كعبه و اركان ، زمزم گوارا . - از آتش دوزخ با مهر شما نجات يابيم ، نه شما بهترين فرزندان آدميد ؟ - چراغ تاريكيها ، هر كه خواهد راه يابد ، دستاويز استوار و متين كه نگسلد . - مهر كيش شما آهنگ خدمت كرد ، بدين اميد كه در سختيها يار او باشيد . - بفرداى رستاخيز كه شعله‌هاى دوزخ سوى عاصيان سركشد ، در پناه شما رستگار گردد . - در گيتى كدامين كس همپايهء شما باشد كه دانش قرآن و علم لدنى داريد . - روح القدس در خدمت شما و جد شما بود ، اين شرافت مخصوص و ويژهء شما بود - اى زادگان احمد مختار ، پدرتان على هم از خاندان نبوت بود . - رسول حق از ميان همگانش ببرادرى برگزيد ، منشور خلافت به دو سپرد ، اما مظلوم و محروم ماند . - فرمان پيشوائى بروز « غدير » صادر كرد ، بينى دشمنان بر خاك كشيد . - دعاى خير ، نثار دوستان و يارانش كرد ، خدا را شاهد و ناظر گرفت . - رسول حق بجانان شتافت ، دشمنان او چون مگس گرد شيرينى طواف گرفتند . - پيمان خلافت را شكستند ، از اين رو كه دلها با زبان همراه نبود . - جام خلافت ، دست بدست چرخيد ، گويا شرابى است كه بر تشنه كامان سبيل بود . شاعر : - ربيب ، ابو المعالى ، سالم بن على بن سلمان بن على ، معروف به ابن عودى متخلص به « عودى » تغلبى ، نيلى ، منسوب به نيل فرات كه در همانجا